王安石待客原文及翻译-利来w66国际

  勤奋不是嘴上(中文邮件格式:邮件的主题是为了让收件人看到邮件之后对该邮件有个大体了解,确定邮件的紧急、重要程度、有效、有用性的;所以在写主题的时候最主要的突出 什么事、重要程度等关键信息;可以按照以下方式和思路去写:格式:修饰词 邮件内容 时间 发件人。如果有必要的话还可以在主题上加上紧急程度和邮件的主体内容,清晰明了。)说说而已,而是实际的行动,在勤奋的苦度中持之以恒,永不退却。下面小编整理了王安石待客原文及翻译,希望对你们有用!

  【原文】

  王安石在相位,子妇之亲①萧氏子⑿至京师②,因谒⑽公,公约之饭。

  翌日③,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔④。

  日过午,觉饥甚而不敢去⒂。

  又久之,方⑤命坐,果蔬⑥皆不具,其人已心怪之⒁。

  酒三行⑦,初供胡饼两枚,次供猪脔⑧数四,顷即供饭,旁置⒀菜羹而已。

  萧氏子颇骄纵,不复下箸⑨,惟啖⑾胡饼中间少许,留其四傍。

  公取自食之,其人愧甚而退。

  【注释】

  ①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

  ②京师:京城。

  ③翌日:第二天

  ④馔(zhuàn):准备食物

  ⑤方:才

  ⑥果蔬:泛指菜肴。

  ⑦酒三行:指喝了几杯酒。

  ⑧脔(luán):切成小块的肉。

  ⑨箸:筷子。

  ⑽谒:拜见。

  ⑾啖:吃

  ⑿萧氏子:萧家的一个儿子

  ⒀置:放置

  ⒁心怪之:对此责怪(王安石)

  ⒂去:离开。

  【译文】

  王安石做宰相的`时候,儿媳妇家的亲戚(因为)到京城,所以去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭。

  第二天,萧氏子穿盛装出席,以为王安石必定会以盛宴相邀。

  到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去。

  又过了很久,王安石才下令入座。

  菜肴都不具备。

  萧氏子心里暗暗的责备王安石。

  喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。

  一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。

  萧氏子很骄横放纵。

  不放下筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。

  王安石把剩下的四边取来自己吃,萧氏子感到很惭愧,便回去了。

"));
网站地图